General terms of sale

English - Français


ENGLISH - General terms of sale

1. Without prejudice to the applicability of any specifications, which have priority to the present general terms, all our sales happen under the terms mentioned hereafter. These terms have in justice priority to the terms of purchase from the customer. The possible nullity of one or more stipulations of their general terms, does not affect the applicability of all other clauses.

2. In order to commit our firm, every order must be confirmed in our company within 14 days after receipt of the order note. By lack of written notification of the non-acceptance within this time, the order will be automatically considered as accepted.

3. The given times of delivery only count as an indication. The exceeding of the indicated delivery time can under no circumstances - except for a case of malicious intention or heavy error on the part of the seller - involve the breaking of the contract of sale. Furthermore, the delay or non-delivery cannot be the cause for the arising of the right to damages. Every delay in the execution that would come to our knowledge (as seller), will be brought to the notice of the buyer as soon as possible. Modifications in the order automatically result in the expire of the postulated times of delivery.

4. Transfer of ownership
The goods remain the property of the seller until payment is completed. As long as payment is not completed, the buyer is not authorized to borrow on their account, or to use them as security or enhanced security in the widest sense of the terms, in case of non-payment on the date due, the buyer is under the obligation, at the first claim of the seller, to return to him the goods not yet sold.

5. The goods travel at the own risk of the consignee. Transport costs are chargeable to the buyer, unless otherwise stipulated on the invoice.

6. Complaints for visible faults should be made in writing by the buyer to our firm at the latest within the 5 days which follow the delivery. Defective goods can only be returned after a written consent of the seller and always at the expense and risk of the buyer. Complaints for hidden faults should be made in writing with a clear mention of the faults. Parties agree that the short term mentioned in the article 1648 C.C. or in the other applicable laws, will be fixed at 6 months from the date of delivery. The responsibility of the seller is always limited to the repayment of the value of the goods. The seller will not be held responsible for other (in)direct damages.

7. Our agents or representatives do not have any authority to collect the amount of the invoice unless otherwise expressly agreed.

8. Any amount unpaid on the due date shall automatically and without prior notice, attract interest consistent with the Belgian law concerning battle against overdue payments in business matter.

9. When the credit of the buyer is deteriorating, we consider that we have the right, even after partial dispatch of the goods, to require from the buyer guarantees that we think proper for a good fulfillment of the entered engagements.

10. If any invoice remains wholly or partially unpaid on its due date, and there is no valid reason for such nonpayment, the outstanding balance shall be increased by 12 %. The amount of this increase shall not be less than 150,00 € and shall not exceed 1.500,00 €, and shall be payable in all cases, including those where an extension of credit has been agreed.

11. In case of contest, the Tribunals of Kortrijk are only competent. Belgian law will be applicable.

12. Unless otherwise stipulated in writing, our invoices are to be paid in cash without any financial discount.

13. The exchange risk and bank charges are chargeable to the buyer.

14. When only one invoice is unpaid at maturity, the amount due for all other invoices, even not due, shall be claimable with good right.

15. Should the buyer fail to honour his engagements, the seller may consider the contract cancelled by right and without prior notice, by mention of the seller to the buyer by way of registered letter. Such action shall not in any way limit or prejudice the seller’s other rights. In that case, the buyer has to pay an indemnification of which the minimum is conventionally fixed — taking into account the potential damage — at 35 % of the price, exclusive of V.A.T. without prejudice to the right of the seller to prove the real sustained damage and claim full compensation. The seller maintains the right to cancel the non-delivered orders or to suspend their delivery provided the buyer is informed.

16. When the seller, because of force majeure, is unable to fulfill the agreement - even when the force majeure does not lead to the permanent and/or complete impossibility of execution of his obligations - the seller has the right to cancel the contract by simple written signification to the buyer of the reason impeding the execution of the contract. In this case, the seller shall not owe the buyer any damages. Are being considered as cases of force majeure: natural phenomena, strike or lock-out, fire, inundation, seizure, embargo, shortage of means of transport, general scarcity of raw materials or goods, restrictions on consumption of energy, and this independently of the fact that the force majeure happens with the seller or one of his suppliers.

17. All costs of collection and protest of accepted or non-accepted bills are chargeable to the buyer. The presentation of bills does not change the place of payment. By drawing a bill of exchange, the seller does not abandon any of the above mentioned rights and the drawing of a bill never constitutes a renewal of debt.

18. Minimum Order Quantities indicated in the pricelist per article are to be respected at all times.

19. Order from 3.000,00 euro VAT excluded = free delivery for: Benelux - France (continent) - Italy (continent) -Spain (Continent) – Portugal (Continent) – Germany.

20. Point 19. will be reviewed every year and adapted if necessary but always in communication with the buyer. The decision of the seller is binding. Changes made in point 19 do not affect the rest of this complete agreement.
The standing agreement shall keep standing in total without any exceptions.



FRANCAIS - Conditions générales de vente

1. Sans préjudice du caractère applicable de toute spécification quelle qu’elle soit ayant la priorité sur les présentes conditions générales, toutes nos ventes ont lieu en vertu des conditions ci-dessous. Ces conditions ont priorité en justice sur les conditions d’achat du client. La caducité possible de l’une ou de plusieurs clauses de ses conditions générales n’affecte pas le caractère applicable de toutes les autres dispositions.

2. Pour que notre entreprise s’engage, toutes les commandes doivent être confirmées dans notre société dans les 14 jours qui suivent la réception du bon de commande. En l ’absence de notification écrite de non-acceptation dans ce délai, la commande sera automatiquement considérée comme acceptée.

3. Les délais de livraison indiqués ne sont donnés qu’à titre indicatif. Le dépassement du délai de livraison indiqué ne peut en aucun cas (sauf en cas d’intention malveillante ou d’erreur grave de la part du vendeur) impliquer la rupture du contrat de vente. De plus, le retard ou la non-livraison ne peuvent pas constituer une raison pour faire valoir le droit à l’indemnisation. Tout retard dans l’exécution qui viendrait à notre connaissance (en qualité de vendeur) sera porté à l’attention de l’acheteur dans les plus brefs délais. Des modifications de la commande entraîneront automatiquement l’expiration des délais de livraison donnés.

4. Transfert de propriété
Les biens demeurent la propriété du vendeur jusqu’à l’exécution du paiement. Tant que le paiement n’est pas honoré, l’acheteur n’est pas autorisé à emprunter sur son compte ou à les utiliser comme caution ou caution renforcée au sens le plus large du terme, en cas de non-paiement à la date d’échéance, l’acheteur est dans l’obligation, à la première requête du vendeur, de lui retourner les biens qui ne sont pas encore vendus.

5. Les biens circulent au seul risque du destinataire. Les frais de transport sont imputables à l’acheteur, sauf indication contraire sur la facture.

6. Les plaintes relatives à des défauts visibles doivent être transmises par écrit par l’acheteur à notre entreprise au plus tard dans les 5 jours qui suivent la livraison. Les biens défectueux ne peuvent être retournés que moyennant un accord écrit préalable du vendeur et toujours aux frais et au risque de l’acheteur. Les plaintes relatives à des vices cachés doivent être transmises par écrit, en mentionnant clairement lesdits vices. Les parties acceptent que le bref délai mentionné à l’article 1648 du Code civil ou dans les autres lois applicables soit fixé à 6 mois à compter de la date de livraison. La responsabilité du vendeur se limite toujours au remboursement de la valeur des biens. Le vendeur ne sera pas tenu responsable de tout autre dommage (in)direct.

7. Nos agents ou représentants ne sont nullement autorisés à encaisser le montant de la facture sauf accord express.

8. Tout montant non payé à la date d’échéance engendrera automatiquement et sans avis préalable des intérêts en vertu de la législation belge relative à la lutte contre les paiements en souffrance en matière d’affaires.

9. Lorsque le crédit de l’acheteur se détériore, nous considérons avoir le droit, même après acheminement partiel des biens, de demander à l’acheteur des garanties que nous estimons nécessaires dans le cadre de la bonne exécution des engagements pris.

10. Si une facture quelle qu’elle soit demeure intégralement ou partiellement impayée à la date d’échéance, et que rien ne justifie valablement cette absence de paiement, le solde exigible sera augmenté de 12 %. Le montant de cette augmentation ne doit pas être inférieur à 150,00 €, ne doit pas excéder 1.500,00 € et sera dû dans tous les cas, en ce compris les cas où une extension de crédit a été convenue.

11. En cas de litige, les tribunaux de Courtrai (Kortrijk) seront les seuls compétents. La législation belge sera d’application.

12. Sauf autrement stipulé par écrit, nos factures sont payables en espèces.

13. Le risque de change est imputable à l’acheteur.

14. Lorsqu’une seule facture n’est pas honorée à la date d’échéance, le montant dû pour toutes les autres factures, même non à échéance, sera légitimement exigible.

15. Si l’acheteur n’honore pas ses engagements, le vendeur peut considérer que le contrat est annulé de droit et sans avis préalable, par mention faite par le vendeur à l’acheteur par voie de courrier recommandé. Une telle action ne doit en aucune manière limiter les autres droits du vendeur ou porter préjudice à ces droits. Dans pareil cas, l’acheteur doit payer une indemnité pour laquelle le minimum est déterminé par convention (en prenant en compte le dommage potentiel subi) à 35 % du prix, hors TVA, sans préjudice du droit du vendeur de prouver le réel dommage subi et de demander une compensation intégrale. Le vendeur conserve le droit d’annuler des commandes non livrées ou de suspendre leur livraison pour autant que l’acheteur en soit informé.

16. Lorsque le vendeur, pour cause de force majeure, est dans l’incapacité de respecter la convention (même lorsque la force majeure n’entraîne pas l’impossibilité permanente et/ou complète de l’exécution de ses obligations), le vendeur a le droit d’annuler le contrat par simple notification écrite à l’acheteur de ce qui entrave l’exécution du contrat. Dans ce cas, le vendeur n’est redevable d’aucune indemnisation vis-à-vis de l’acheteur. Sont considérés comme des cas de force majeure : les phénomènes naturels, la grève ou le lock-out, les incendies, les inondations, les saisies, les embargos, le manque de moyens de transport, la pénurie générale de matières premières ou de biens, les restrictions à la consommation d’énergie et ce, indépendamment du fait que la force majeure survienne dans le chef du vendeur ou d’un de ses fournisseurs.

17. Tous les frais d’encaissement et de protestation de factures acceptées ou non sont imputables à l’acheteur. La présentation de factures ne modifie pas le lieu de paiement. En tirant une lettre de change, le vendeur ne renonce à aucun des droits susmentionnés et le fait de tirer une lettre de change ne constitue jamais une novation de la dette.

18. Les quantités de commande minimales indiquées dans la liste de prix par article doivent être respectées en tout temps.

19. Les commandes à partir de 3.000,00 euros hors TVA = livraison gratuite pour : Benelux - France (continentale) - Italie (continentale) - Espagne (continentale) – Portugal (continental) – Allemagne.

20. Le point 19. sera revu chaque année et adapté si nécessaire mais moyennant toujours une communication à ce sujet avec l’acheteur. La décision du vendeur est contraignante. Les modifications apportées au point 19 n’affectent pas le reste de cette convention dans son intégralité. La convention permanente devra le rester en tout sans la moindre exception.